ул. Пушкинская, 175А

Книжное обозрение

Ирина Муравьева "Любовь фрау Клейст"

Ирина Муравьева "Любовь фрау Клейст"

Роман «Любовь фрау Клейст» – это не попсовая песенка-одногодка, а виртуозное симфоническое произведение, созданное на века. Это роман-музыка, которую можно слушать многократно, потому что все в ней – наслаждение: великолепный язык, поразительное чувство ритма, полифония мотивов и та правда, которая приоткрывает завесу над вечностью. Это роман о любви, которая защищает человека от постоянного осознания своей смертности. Это книга о страсти, которая, как тайфун, вовлекает в свой дикий счастливый вираж две души и разрушает все вокруг. Это роман о природе любви, которая не бывает греховной.
28 февраля 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Тиа Уильямс "Семь дней в июне"

Тиа Уильямс "Семь дней в июне"

Семь дней, чтобы влюбиться. Пятнадцать лет, чтобы забыть. И семь дней, чтобы все вернуть. Одна из лучших книг года Goodreads. Выбор книжного клуба Риз Уизерспун. Бестселлер New York Times, лучшая книга по версии USA Today, Harper's Bazaar, The Washington Post и самая ожидаемая книга года по версии CNN. Идеально для любителей фильмов «Один день», «Влюбись в меня, если осмелишься», «Дневник памяти», а также сериала «Эйфория». «Семь дней в июне» — история любви, которая удивляет.Разве могут несколько дней вместить в себя так много? Искры, всполохи, взрыв — и пятнадцати лет разлуки будто и не было. Неделя — и твоя жизнь больше не будет прежней.
20 февраля 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Иностранная литература № 2 2023 г.

Иностранная литература № 2 2023 г.

В февральском номере журнала: Номер открывается романом аргентинца Рикардо Пигльи (1941– 2017) «Просвет в ночной темноте» в переводе с испанского Ольги Кулагиной. Налицо все ингредиенты детективного жанра: загадочное убийство, видавший виды комиссар рука об руку с добровольным помощником – заезжим журналистом, облеченный властью злодей и т. п., но финал детектива обманывает читательские ожидания: правота терпит поражение, зло берет верх… «Стихи»: венгерская поэтесса Лаура Янку в переводе и со вступлением Юрия Гусева. Два рассказа шведского комика, писателя, теле- и радиоведущего Фредрика Линдстрёма (р. 1963). Вступление и перевод Михаила Грачева. Лейтмотив этой прозы, сказано во вступлении, «ожидание какой-то новой жизни, которая, кажется, вот-вот наступит. А когда новая, настоящая жизнь так и не наступает, приходит понимание, что ожидание и было жизнью». «Ад на ужине для парочек» – о подростке, упрятанном внутри взрослого мужчины, а «Страх всего» – о женщине, подверженной такому страху. В рубрике «Из классики ХХ века» – Гертруда Стайн (1874–1946). Фрагмент романа «Становление американцев. История одной семьи». Перевод с английского и вступление Ольги Брагиной под редакцией Анастасии Хлопуновой. «Роман заставляет задуматься о том, – сказано во вступлении, – сколько силы и смелости необходимо, чтобы создать что-то новое». В разделе «Сказки нашего времени» – обаятельные сказки чешской писательницы и актрисы Ольги Шайнпфлюговой (1902 –1968) в переводе Александра Драгомирова. В рубрике «Переперевод» – фрагмент романа английского прозаика, драматурга и эссеиста Уилки Коллинза (1824–1889) «Лунный камень». Новый перевод и вступление Александра Ливерганта. Раздел «Россия – Франция». Фрагменты книги французского биографа и эссеиста Жан-Ноэля Лио (р. 1966) «Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры» в переводе Людмилы Пружанской. В продолжение публикации – интервью, данное Жан-Ноэлем Лио Людмиле Пружанской. Речь идет, главным образом, о привязанности французского литератора к русской культуре: «Россия буквально ворвалась в мою жизнь, чтобы остаться в ней навсегда…» В рубрике «Статьи, эссе» – очерк нашего замечательного, увы, покойного автора Марины Ефимовой (1937 –2021) «“Монументалисты” – военное подразделение искусствоведов». Рассказ о музейных работниках, по большей части американцах и англичанах, шедших в конце Второй мировой войны следом за войсками союзников и, по мере возможности, спасавших и возвращавших законным владельцам сокровища европейских музеев, награбленные и впопыхах спрятанные нацистами. «Трибуна переводчика». Заметка эссеиста, критика и переводчика Сергея Фоменко (р. 1987) «Борьба и бегство бесцветных. “AnAsphodel” Аллена Гинзберга». Здесь же – «Бойцы невидимого фронта, или Знай, сверчок, свой шесток» переводчика с немецкого Романа Эйвадиса (р. 1956) с подзаголовком «Несерьезный взгляд на серьезные проблемы». Плюсы и минусы профессии переводчика, но, судя по финальному возгласу очерка: «Да здравствует вавилонское смешение языков!», плюсов все-таки больше. Завершает номер рубрика «БиблиофИЛ». «Среди книг» с прозаиком и переводчиком с немецкого Татьяной Набатниковой. О книге итальянца Джанлуки Капоразо «Земные, морские и лунные приключения барона Мюнхаузена» в остроумном переводе Михаила Визеля.
16 февраля 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Ги де Мопассан "Милый друг.  Жизнь"

Ги де Мопассан "Милый друг. Жизнь"

Ги де Мопассан был и остается одним из самых читаемых и любимых французских авторов. Многие поколения читателей открывали для себя мир запретной эротики благодаря его произведениям. "Милый друг", где история карьеры заурядного соблазнителя и прожигателя жизни Жоржа Дюруа, развивающаяся в духе авантюрного романа, стал символическим отражением духовного обнищания героя и общества. О непреходящей актуальности романа лучше всего говорит интерес кинематографа: существует по меньшей мере полтора десятка его экранизаций. Роман "Жизнь", который Л. Н. Толстой оценил как "едва ли не лучший французский роман со времен "Отверженных" Гюго", рассказывает об утраченных иллюзиях. Пример непревзойденного психологизма и литературного мастерства представляют многочисленные новеллы Мопассана, начиная со знаменитой "Пышки". Творчеству писателя присущи строгая внутренняя художественная логика, сжатость, точность и ясность "подлинно французского языка" (А. Франс)
14 февраля 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Сверре Кнудсен "Власть Аарона"

Сверре Кнудсен "Власть Аарона"

Добро пожаловать в Либерказу! Где все изобретения — лишь для того, чтобы улучшить жизнь каждого. Сообщение доставит экспресс-терьер. Сторожевые коты охраняют покой. А что касается людей... Идеальному миру надо соответствовать, так что вот и последний проект: машина, уничтожающая зло. Пятнадцатилетний Аарон вместе с семьей теперь будет жить здесь. Новая работа отца, квартира мечты (в одном доме с изобретателем Юлианом Либерма-лем!) и лучшая гимназия для самого Аарона — все складывается как нельзя лучше. Почему же ему так тревожно? И почему Либермалю, самому могущественному человеку во вселенной, вдруг понадобилась помощь подростка? Норвежский писатель Сверре Кнудсен (р. 1955) — музыкант, продюсер, сценарист и переводчик Нила Геймана, Дугласа Адамса, Дэна Брауна и др. Как и в своей знаменитой «Фабрике без сердца», также выходившей в «КомпасГиде», он с неизменным мастерством создает миры, где внешнее благополучие — лишь иллюзия, скрывающая истинное положение дел.
12 февраля 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Дмитрий Данилов "Есть вещи поважнее футбола"

Дмитрий Данилов "Есть вещи поважнее футбола"

Вы когда-нибудь были футбольным болельщиком? нет? а хотели бы им стать? Книга Дмитрия Данилова - финалиста "Большой книги" и премии "НОС" - это смелая и местами очень смешная история человека, который поставил над собой эксперимент: погрузиться в мир российского футбола, изучить его вдоль и поперек, сходить на все матчи и в итоге понять: что же такое российский футбол? игра или сама наша жизнь? Футбол чуть не стоил автору семьи и работы, но в итоге все остались целы. А главное - поняли про футбол, что он почти как совы из "Твин Пикса": совсем не то, чем он кажется...
10 февраля 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Архив
Подбор литературы