ул. Пушкинская, 175А

Книжное обозрение

Иностранная литература № 5 2023 г.

Иностранная литература № 5 2023 г.

«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Читайте в номере: Майский номер по традиции военный и называется он – «Время умирать: о войне, и не только». Открывает его подборка стихов «Ангелы матерей» армянского поэта Тадевоса Тонояна (р. 1961). Перевод с западноармянского и вступление Гургена Баренца. Речь в сборнике, сказано во вступлении, идет о геноциде – «о трагическом поколении армянских детей-сирот, о поколении детей, на долю которых выпали величайшие из всех мыслимых и немыслимых жизненных испытаний». Роман «Время убивать» Эннио Флаяно (1910–1972) – итальянского прозаика, принявшего участие в написании сценариев к десяти фильмам Ф. Феллини. Перевод Геннадия Федорова. Итало-эфиопская война 1935-1936 гг. Лейтенант-итальянец в силу случайных обстоятельств становится убийцей молодой эфиопки и скрывает свое преступление, но расплата неотвратима. (Окончание следует в 6-м номере.) Французский поэт Кристоф Манон (р. 1971). Из книги «Вечность. Песнь I». Перевод Екатерины Каневской. Монолог трупа с рефреном: «Я – тело мертвого солдата…» Рубрика «Война и мир». Жуан Салес (1912 –1983) «Мимолетное торжество», фрагменты романа в переводе с каталанского и со вступлением Нины Авровой-Раабен. В конце вступления приводятся слова переводчицы М. Киеня-Мякинен в связи с этой прозой: «Произведение Жуана Салеса – это не просто роман о войне; это роман о человеке на войне… Когда кругом льется кровь, страшно погибнуть, но еще страшней умереть заживо, утратив основные качества, делающие нас людьми…» «Вглубь стихотворения». Перси Биши Шелли (1792–1822). «Озимандия». Переводы с английского. Составление и вступление Андрея Корчевского. Рубрика «Литературное наследие». Клабунд (1890–1928), немецкий драматург, прозаик и поэт – «Стихи и рассказы». Перевод и вступление Ильи Конышева. Лазареты, калеки, загубленная молодость – облик войны. «Сын шейха» – рассказ американского писателя и журналиста Фрэнка Норриса (1870-1902) в переводе Константина Соловьева. Впечатление от сражения в Алжире: «Но над всем этим витал страх, страх заслонял собой все другие чувства; непередаваемый ужас — высшая степень смятения... А еще мгновенное, как вспышка, осознание того, что, оказывается, вот это люди и называют словом “война”…» Рубрика «Зрительный зал». Публицист и критик Михаил Горелик: Первая ливанская война (1982) сквозь призму трех израильских фильмов. Здесь же – «Человек без голоса» переводчицы Анны Захаровой. Речь в статье идет о постановке на сцене театра Маяковского пьесы Георга Бюхнера «Войцек» (1837). И завершает рубрику заметка музыкального критика и переводчика с английского Владимира Ильинского «AllThisandWorldWarII». Фильм с таким названием вышел в Америке в 1976 году и попытался (тщетно!) «сочетать несочетаемое: нацизм и ужасы войны с песнями “Битлз”, главный посыл которых любовь». А последний раздел номера – «Истина вверх ногами» – подобранные и переведенные Александром Ливергантом афоризмы о войне под заголовком «Насколько же перо острее меча!» «Патриоты всегда говорят о смерти за родину. И никогда — об убийстве за родину» (Бертран Рассел). «Войну объявляют старики. Сражаются и умирают молодые» (Герберт Кларк Гувер). «Победу в войне нельзя гарантировать; ее можно только заслужить» (Уинстон Черчилль). И т. п.
30 мая 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Аньес Мартен-Люган "Дом на берегу океана, где мы были счастливы"

Аньес Мартен-Люган "Дом на берегу океана, где мы были счастливы"

Она вычеркнула из памяти прошлое. Он отказывается забывать и ждет ее каждый день. Вместе они на два голоса рассказывают красивую и грустную историю боли, страха и невероятной любви — вдохновляющей и спасающей, разрушительной и разлучающей. Правда ли, что любовь сильнее всего? Как она становится настолько безумной, что в ней впору потеряться? Можно ли вернуть прошлое? Об этом размышляет в своем новом романе Аньес Мартен-Люган, автор бестселлера "Счастливые люди читают книжки и пьют кофе" и других пронзительных историй любви, предлагая читателю прожить вместе с героями яркие эмоции и новые оттенки вечного чувства.
29 мая 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Иностранная литература № 4 2023 г.

Иностранная литература № 4 2023 г.

«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Читайте в номере: Гленуэй Вескотт. Странствующий сокол. Роман. Перевод с английского и вступление Александра Зелинского Чэнь Чуньчэн. Музыкант. Повесть. Перевод с китайского Виталия Андреева Абу Али ал-Мухассин ат-Танухи. Радость после трудностей. Рассказы из главы XI. Перевод с арабского и вступление Елизаветы Дубовой Анастасия Гладощук. Аполлинер и его «поэма конца» Джейн Остен. Ювеналии. Перевод с английского и вступление Ксении Атаровой и многое другое
28 мая 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Бернхард Шлинк "Внучка"

Бернхард Шлинк "Внучка"

Впервые на русском последний роман Бернхарда Шлинка, автора прославленного "Чтеца", пронзительная история о столкновении поколений, о невозможности забыть свое прошлое, о парадоксах любви и времени. Каспар и Биргит прожили вместе всю жизнь. Много лет назад она бежала к нему из Восточного Берлина в Западный, навстречу любви и свободе. Однако лишь теперь, на склоне лет, Каспару суждено было узнать о цене, которую Биргит пришлось заплатить за свое бегство. Однажды, вернувшись домой, Каспар обнаруживает жену в ванной. Она покончила с собой. В поисках ответов Каспар погружается в прошлое женщины, которую, как ему казалось, он хорошо знал. Одни вопросы порождают другие, расследование Каспара приводит его в странные, мрачные места, где прошлое вновь возрождается к жизни...
26 мая 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Джейсон Рекулик "Скрытые картинки"

Джейсон Рекулик "Скрытые картинки"

Когда твое прошлое - груда развалин и ты, чудом выкарабкавшись из-под них, даже не представляешь себе, как жить дальше, едва ли стоит рассчитывать на то, что судьба преподнесет тебе роскошный подарок. Однако с Мэллори Куин случилось именно это. Молодая спортсменка после тяжелейшей жизненной катастрофы получает идеальную возможность начать жизнь с чистого листа. Она теперь нянька при пятилетнем ребенке в красивом, тихом, уютном городке. Тедди - славный малыш, явно талантливый; он очень любит рисовать. Но с его рисунками происходит нечто мистическое: они становятся все более жуткими и сложными, и вот уже среди них сцена, изображенная как будто совсем не детской рукой: в лесу мужчина куда-то тащит безжизненное тело женщины. Что хотят сказать все эти картинки? Кто разговаривает через них? Заинтригованная и встревоженная, Мэллори пытается разгадать зловещую тайну.
25 мая 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Аркадий и Борис Стругацкие "Комментарии к пройденному"

Аркадий и Борис Стругацкие "Комментарии к пройденному"

Представляем "Комментарии к пройденному". Полная история создания произведений братьев Стругацких, их биография, интервью Бориса Стругацкого. Читатель впервые сможет узнать о литературной "кухне" знаменитых фантастов: о том, как зарождались идеи повестей и романов, как создавались тексты, как пробивались произведения сквозь гнет советской цензуры и многое, многое другое.
11 марта 2023
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Архив
Подбор литературы