ул. Пушкинская, 175А

Книжное обозрение

Иностранная литература № 2 2024 г.

Иностранная литература № 2 2024 г.

Читайте в номере: Февральский номер целиком посвящен любви, он так и называется — «Любовь?» И открывает его роман американского классика Теодора Драйзера (1871—1945) «Это — безумие». Вот что, среди прочего, говорит в коротком вступлении к книге ее переводчик Александр Ливергант: «”Это — безумие” именно что любовная мелодрама, да еще, похоже, приправленная автобиографическими подробностями…» Следом — «Стихи о любви»: миниантология итальянской любовной лирики, начиная с Данте. Перевод Евгения Солоновича. Франко-армянское соавторство — Эстер Манн и Левон Минасян (р. 1970). «Заветный тайник Луизы» — пьеса с подзаголовком Экзистенциальная комедия в двух действиях, перевод с французского Натальи Мавлевич. Только-только овдовевший муж и безутешный любовник его жены сводят счеты. Рубрика «В малом жанре». Американка Пэм Хьюстон «Как говорить с охотником», рассказ, перевод Ольги Варшавер. Страстная связь интеллектуальной женщины и сурового мужчины-охотника. Французская писательница Эдит Соонкиндт «Любовники Роны», перевод с французского и вступление Нины Хотинской. Импрессионистическая зарисовка: Прованс, Арль, коррида, цыгане, Минотавр, тень Ван Гога — предчувствие страсти. Рубрика «Вглубь стихотворения». Джон Китс (1795–1821) «Яркая звезда». Составление и вступление Андрея Корчевского. В рубрике «Эксперимент» — «Двойная любовь», «Двойная жизнь» аргентинца Эдуардо Берти (р. 1964) в переводе с испанского Анастасии Гладощук. Два психологических этюда на любовную тематику. Раздел «Статьи, эссе». Отрывки из книги французского философа и литератора Шарля Пепена (р. 1975) «Философия встречи» в переводе с французского Ирины Дмоховской. На примере продолжительных любовных союзов Вольтера и Камю автор делает наблюдения о двух разновидностях этого чувства. Швейцарский психолог и писатель Ив-Александр Тальман: «Сохранить неприкосновенной радость совместной жизни», отрывки из книги в переводе Ирины Дмоховской. В рубрике «Переперевод» — «Сонеты о любви» Адама Мицкевича (1798—1855). Перевод с польского и краткая история переводов сборника сонетов на русский Игоря Баранова. Далее — трагедия Еврипида (480—406 до н. э.) «Елена» в переводе с древнегреческого Адриана Пиотровского (1898— 937). Вступление и примечания Константина Львова, послесловие Николая Гринцера. Аргентинец Марио Даниэль Вильягра (р. 1987), рассказ «Любитель» в переводе Анастасии Гладощук. Любовное письмо из Парижа, обращенное одновременно к женщине и к искусству слова. И в завершение — подборка афоризмов «Любовь выше законов». Составление и перевод Александра Ливерганта. Любовь побеждает всё. Кроме бедности и зубной боли.
04 марта 2024
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Марсель Пруст "Пленница"

Марсель Пруст "Пленница"

Главный герой этой книги - молодой человек, принадлежащий к высшему обществу, - анализирует свои отношения с возлюбленной - Альбертиной. Отношения - это компромисс. Каждая из сторон вынуждена от чего-то отказываться, сознательно ограничивать свою свободу. Однако в данном случае ограничения распределены не очень справедливо. Альбертине приходится приносить гораздо больше жертв, и это тяготит ее, она становится пленницей. Роман "Пленница" известного писателя Марселя Пруста (1871-1922) - это мастерски нарисованный портрет французского высшего света, являющийся частью знаменитого цикла "В поисках утраченного времени". Предыдущие книги цикла ранее опубликованы в этой же серии.
02 марта 2024
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Лора Спенс-Эш "А дальше море"

Лора Спенс-Эш "А дальше море"

Когда в 1940-м на Лондон начинают падать немецкие бомбы, Милли и Реджинальд Томпсон решаются на трудный шаг: они отправляют свою одиннадцатилетнюю дочь Беатрис за океан, в безопасную Америку. Там ей предстоит жить в чужой семье, пока не закончится война. Напуганная, злая на родителей, одинокая и потерянная, Беа прибывает в страну, столь отличную от мрачного военного Лондона. Мистер и миссис Джи, а также их сыновья Уильям и Джеральд радушно принимают англичанку, и вскоре она становится своей в этом новом мире, частью счастливой семьи. Идет время, война никак не затихнет, и Беа уже кажется, что нет ничего естественней, чем тихая, спокойная жизнь здесь, в большом и уютном доме, и полные веселья летние месяцы на крошечном острове. Сумрачный Лондон, вечно усталые родители начинают казаться ей чем-то далеким, но все же Беа не хочет забывать свое детство, свои корни. И она возвращается домой, однако память о ее американской семье навсегда в сердце Беа, и именно эти воспоминания направляют ее по жизни. «А дальше — море» — роман, полный солнца и тумана, острого счастья и томительной боли, прощения и понимания, потерь и любви.
28 февраля 2024
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Михаил Турбин "Выше ноги от земли"

Михаил Турбин "Выше ноги от земли"

Михаил Турбин родился в 1986 году в Великом Новгороде. Публиковался в журналах «Волга», «Знамя», «Этажи», сборнике рассказов «Счастье‑то какое!». Лауреат премии журнала «Знамя» и премии для молодых писателей «Лицей‑2022». «Выше ноги от земли» — прежде всего классический русский роман, в котором есть все составляющие «большой литературы». Молодой врач Илья Руднев работает детским реаниматологом и тяжело переживает смерть жены и маленького сына. Мир человека, лишившегося опоры и смысла, передан пугающе правдоподобно: описания врачебных будней перемежаются воспоминаниями героя о счастливых днях его жизни, реальность соседствует с галлюцинациями. Михаил Турбин скупо, но предельно точно передает душевное состояние героя и его динамику, незаметно, но верно подготавливая читателя к центральному событию романа. Однажды в детскую реанимацию поступает мальчик, как две капли воды похожий на погибшего сына доктора Руднева. Встревоженный совпадением, доктор хочет узнать о судьбе мальчика, но наталкивается на стену молчания: ребенок появился ниоткуда, неизвестно его имя и то, как он оказался ночью на лесной трассе. Поиски ответов распахнут двери в прошлое, и перед ними Рудневу придется решить, с какой стороны порога он готов остаться.
26 февраля 2024
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Барбара Дэвис "Тысяча свадебных платьев"

Барбара Дэвис "Тысяча свадебных платьев"

Долгие годы семья Солин Руссель держала в Париже салон свадебных платьев, где творилось настоящее волшебство. Невесту, надевшую платье от Руссель, ждало счастливое будущее. Но Вторая мировая война перевернула жизнь Солин… Потеряв веру в любовь, она спрятала свои воспоминания и разбитые мечты в коробку и оставила загадочное ремесло. Проходят десятки лет. Бостонская художница Аврора Грант, чей жених несколько месяцев назад пропал в Африке, пытается пережить утрату. Она мечтает открыть художественную галерею, и поиски приводят ее к ветхому зданию, где когда-то располагался свадебный салон Солин. Обнаружив коробку с письмами и старым свадебным платьем, Аврора понимает, что все не случайно. Знакомство Авроры и Солин становится началом большой истории, где есть место чуду и вере в себя.
24 февраля 2024
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Митч Элбом "Хранитель времени"

Митч Элбом "Хранитель времени"

«Хранитель времени» — завораживающая притча о Времени и Человеке. Жизнь — величайший дар, полученный человеком от Бога, — и каждый день, прожитый нами зря, каждая минута, растраченная нами впустую, падают на чашу весов, меряющих человеческие грехи. Цена времени равна цене жизни. Как мы ценим время, так и Тот, кому открыто прошлое и будущее, оценивает жизнь нашу и выносит ей окончательный приговор. И об этом, напоминает нам автор книги, никогда не следует забывать.
22 февраля 2024
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Архив
Подбор литературы