ул. Пушкинская, 175А

Книжное обозрение

Иностранная литература № 11 2022 г.

Иностранная литература № 11 2022 г.

В номере:

Начинают номер рассказы испанца Франсиско Умбраля (1932–2007) в переводах Татьяны Ильинской. Сквозные темы этих прозаических миниатюр любовь и смерть, даже если речь идет о прощании с любимым старым автомобилем.

Пьеса бельгийского драматурга, театрального режиссера и актера Тьерри Дебру (р. 1963) «Кукла с “Титаника”» на примере трагедии, ознаменовавшей начало некалендарного ХХ века, рассказывает, как прошлое настигает настоящее. Перевод с французского Нины Хотинской.

В рубрике «Из номера в номер» – продолжение романа аргентинского и испанского автора Андреса Неумана (р. 1977) «Странник века» в переводе Ольги Кулагиной (начало в №№ 7–10). Дело происходит в XIX веке в немецком городке Вандернбурге. Неспешная умная проза с любовью, юмором и обаятельным философствованием. Страсти, между тем, накаляются: любовные сцены делаются все откровенней, диспуты об искусстве, политике, религии – все жарче и увлекательней. Медленно, но верно над головами любовников, главных героев романа, сгущаются тучи. Публикация рассчитана на полгода – окончание в № 12.

«Из классики ХХ века» Повесть австрийского классика Йозефа Рота (1894–1939) «Поверитель мер и весов». Перевод с немецкого Веры Менис. История нелепой жизни, поздней любви и гибели маленького человека – прилежного чиновника в захолустном городке на востоке Австро-Венгерской империи.
В той же рубрике – стихи французского поэта, одного из теоретиков кубизма Пьера Реверди (1889–1960). Перевод с французского и вступление Алины Поповой. Раздел, посвященный Фридриху Ницше (1844–1900), открывается эссе Александра Мелихова (р. 1947) «Фридрих Ницше: человеческое и сверхчеловеческое». Это одновременно биографический очерк и психологический портрет влиятельного немецкого мыслителя.
Далее – собственно Ницше: «Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого». Перевод (переперевод!) Алексея Цветкова (1947–2022), его же вступление, которое завершается следующими словами: «Никакой перевод не является окончательным, окончателен только оригинал… Чем шире у читателя выбор, тем выигрышнее его ситуация».

Раздел «The Beatles». Очерк музыкального критика и переводчика с английского Владимира Ильинского (р. 1952) «…музыка должна что-то менять в этом мире». Автор рассказывает об истории сочинения некоторых песен знаменитого ансамбля.
В разделе «Ковид» – очерк английского журналиста Николаса Спайса (р. 1953) «В изоляции». Перевод Анастасии Бородачевой. История болезни.

И напоследок – «БиблифИЛ»: «Книги вразнос. Что у нас переводят. И как». Экспресс-рецензии Даши Сиротинской о романе Миленко Ерговича «Руфь Танненбаум» (СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2022) и книге Джонатана Франзена «Перекрестки» (М.: Corpus, 2022).

20 ноября 2022
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Марк Миллер "Полночь! Нью-Йорк"

Марк Миллер "Полночь! Нью-Йорк"

Париж. Лоррен, сотрудница пиар-агентства, тонкая ценительница искусства, едет в Нью-Йорк, где ей предстоит повышение. Неизвестный человек, якобы много лет назад убивший ее отца, шлет ей письма с угрозами, ее жизнь в опасности, но это обстоятельство Лоррен от всех скрывает. Нью-Йорк. Лео, талантливый художник, выходит из тюрьмы, где просидел три года за подделку картин великих мастеров. Покупатели подделок недовольны, и на свободе Лео предстоят крупные неприятности. Конечно, эти двое встретятся. Конечно, им предстоят великие испытания и великая любовь. И конечно, их общая история превратится в головокружительное приключение, потому что их жизни переплелись много лет назад, хотя оба они об этом не подозревают, а угрозы преследователя отнюдь не пусты. Марк Миллер написал романтичную и напряженную историю, в которой смешались любовь, искусство, алчность, тайны происхождения и непредсказуемость судеб. Что еще нужно для увлекательного романа? Знать, кто его написал, — но имя автора окутано тайной. Марк Миллер тщательно оберегает свое инкогнито, и критики, превознося его дебют «Полночь! Нью-Йорк», относительно личности автора теряются в догадках вместе с читателями. Перед вами, таким образом, двойная интрига: история Лео и Лоррен и история автора — и одну из этих историй вы дочитаете до финала на одном дыхании. Впервые на русском!

«Завораживает, как Марк Леви и Гийом Мюссо, вместе взятые», — France Dimanche

«Напряжение, эмоциональный накал — не книга, а апперкот», — Au vent des mots

«Великолепный роман. Интригии история любви, которые будут преследовать вас еще очень долго! Одна беда: после Миллера любая другая книга покажется пресной», — Nice-Matin

«Автор «Полночь! Нью-Йорк» — видимо, француз, и это его первый роман. Да, Нью-Йорк славится приключениями,но таким вы этот город ещене видели. События бурлят, ужасная судьба сжимает молодых людей своими смертоносными щупальцами. Эту книгу просто нельзя упустить», — Culture 31

18 ноября 2022
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Павел Басинский, Екатерина Барбаняга  "Алиса в русском Зазеркалье. Последняя императрица России. Взгляд из современности. Роман-диалог"

Павел Басинский, Екатерина Барбаняга "Алиса в русском Зазеркалье. Последняя императрица России. Взгляд из современности. Роман-диалог"

Казалось бы, личность последней русской императрицы — Александры Федоровны, жены царя Николая II, урожденной немецкой принцессы Алисы Гессен-Дармштадтской (1872—1918), — хорошо изучена историками. Однако образ ее в разных описаниях варьируется — от демонического до святого (вместе с другими казненными членами царской семьи Александра Федоровна канонизирована Русской Православной Церковью). Посвященные ей биографические книги порой противоречат не только в оценках, но даже в фактах. Мало кто ставил перед собой задачу представить живой человеческий образ последней русской императрицы – женщины с очень непростой и трагической судьбой.

Писатель и журналист, лауреат премии «Большая книга» Павел Басинский и поэт и прозаик из Санкт-Петербурга Екатерина Барбаняга выбрали для своего повествования необычную форму — романа-диалога. И в центре его приключения гессенской принцессы — Алисы, заблудившейся в русском Зазеркалье.

В библиотеке с 18 ноября 2022 г.

17 ноября 2022
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Филипп Даверио "Дерзкий музей. Длинный век искусства"

Филипп Даверио "Дерзкий музей. Длинный век искусства"

В этой книге известный итальянский искусствовед, писатель и культуролог Филипп Даверио приглашает нас в путешествие по своему «дерзкому» — как он называет его — музею, где зрителя ждет много неожиданного. История искусства представлена здесь не как традиционная смена художественных школ и направлений. В одном зале вы увидите работы символистов и кубистов, прерафаэлитов и импрессионистов, живших в разное время.

Но для автора все они — современники Длинного века, рамки которого — от Великой французской революции до конца Второй мировой войны — определяются судьбоносными для народов Европы событиями. И люди искусства — писатели, художники, композиторы — шли в ногу со временем, и хотя одни были идейными борцами, а другие просто созерцателями, все они в разной форме отображали в своих произведениях те идеи и идеалы, которые творили Историю.

16 ноября 2022
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Олег Ивик "Мифозои. История и биология мифических животных"

Олег Ивик "Мифозои. История и биология мифических животных"

Первые свидетельства существования мифических животных относятся к эпохе верхнего палеолита — именно в это время люди начинают рисовать их на стенах пещер. Рассказы о них сохранились в эпических сказаниях. О фантастических существах писали древние авторы, их встречали во время своих странствий путешественники и паломники. В Средние века их охотно изображали геральдисты и описывали в своих бестиариях литераторы. Потом интерес к мифическим животным упал, да и встречаться с ними людям приходилось все реже — лишь моряки порой видели их выходящими из морской пучины.

Но XX век неожиданно всколыхнул увлечение фантастическими существами, для которых биологи теперь придумали специальный термин — «мифозои». О мифозоях — древних и современных, об их взаимоотношениях с людьми и об истории их изучения рассказывает книга двух культурологов, работающих под общим псевдонимом Олег Ивик.

В библиотеке с 18 ноября 2022 г.

13 ноября 2022
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Кенн Фоллетт "Столп огненный"

Кенн Фоллетт "Столп огненный"

Англия. Середина XVI века.
Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы.
Но пока до блистательного елизаветинского "золотого века" еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны — особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу — католичку Марию Стюарт.
Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, — города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит "на тайную службу ее величества", — в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы…
Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

11 ноября 2022
Поделиться:
Для добавления комментария необходимо авторизоваться
Архив
Подбор литературы